第一件需要吐糟的就是片名,因为之前夏日细语与末代皇帝跟我同场的小姐姐在第二天的吴中路爱琴海红星电影世界碰到时无意中聊起过此事。她举例说了一部上影节的片子,原名应当是人名,却中译成什么样的谁谁谁,她觉得这种形容概括式的诠释带有一定偏见和误导。我当即表明这种事其实众口难调,没办法,比如夏日细语原名:THE QUIET GIRL,按照直译难道翻译成安静的女孩吗,夏日细语更具内涵和魅力,看完片子以后我也是如此觉得!而这一部片场风云不少人觉得应当翻译成“第三次世界大战”,他们认为直译更好,符合主题,但我又有不同看法。第三次世界大战或许可能并不贴切且给人剧透的感觉,片场风云则让人猜疑不定,讳莫如深,很有味道。 这位导演确实没有浪费一点点的镜头和细节,所有的情节都是前后呼应,互相印证,而压死骆驼的稻草其实有两根,一是没有人关心那位失踪妹子,第二是所有人联名签署表示男主是知道火药等器具搬运一事和其用途(既爆炸戏)。所有人都不再是无辜,没有人无辜…… 感谢SIFF
第一件需要吐糟的就是片名,因为之前夏日细语与末代皇帝跟我同场的小姐姐在第二天的吴中路爱琴海红星电影世界碰到时无意中聊起过此事。她举例说了一部上影节的片子,原名应当是人名,却中译成什么样的谁谁谁,她觉得这种形容概括式的诠释带有一定偏见和误导。我当即表明这种事其实众口难调,没办法,比如夏日细语原名:THE QUIET GIRL,按照直译难道翻译成安静的女孩吗,夏日细语更具内涵和魅力,看完片子以后我也是如此觉得!而这一部片场风云不少人觉得应当翻译成“第三次世界大战”,他们认为直译更好,符合主题,但我又有不同看法。第三次世界大战或许可能并不贴切且给人剧透的感觉,片场风云则让人猜疑不定,讳莫如深,很有味道。 这位导演确实没有浪费一点点的镜头和细节,所有的情节都是前后呼应,互相印证,而压死骆驼的稻草其实有两根,一是没有人关心那位失踪妹子,第二是所有人联名签署表示男主是知道火药等器具搬运一事和其用途(既爆炸戏)。所有人都不再是无辜,没有人无辜…… 感谢SIFF
片场风云